商品について

Q胡椒の原産国はどこですか?
A弊社が取り扱っている胡椒はすべてカンボジア王国より輸入しております。
Q注文から納品までどれくらい時間がかかりますか?
Aご注文確定後、1~3営業日以内に発送いたしております。

配送について

Q配送業者はどこですか
A現在、ヤマト運輸のみのお取扱いとなります。配送業者のご指定も可能ですので、ご希望あればご注文の際に、その旨ご記載ください。
Qお届け地域について教えてください。
A全国へお届けいたします。

返品・交換について

Q商品を返品したい
A商品が不良品の場合、または誤配送の場合のみ、返品をお受けいたします。お客様都合での商品の返品は承れません。あらかじめご了承ください。
Q商品を交換したい
A商品に不備があった場合のみご対応させていただきます。誠に申し訳ございませんが、お客様のご都合による交換は出来かねます。あらかじめご了承ください。

こしょう屋さんのクラフトタイカレー 2025年12月分「旬の南瓜と近江鴨を使ったレッドカレー」配送不可、店頭引き渡しのみ 締切日以降(11/29(土))のキャンセル不可 ENGLISH Menu Available

¥1,500

SOLD OUT

Only sold to 11/29/2025 23:59

*Tax included.

*Shipping fees are free on this item.

Sales period has ended

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「pepperscafe.tokyo」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「pepperscafe.tokyo」so that you can receive our e-mail

Report

いつもご来店及び、先月のこしょう屋さんのクラフトタイカレー
「旬のきのこ5種盛りだくさん!トロナスと大山鶏のグリーンカレー」のご注文、
誠にありがとうございました。

2025年11月も終盤、
季節も秋から冬へ向かい、
今年も残すところあと1ヶ月とちょっと。
年の瀬が迫り、忙しくなってきてる皆様をスパイスで応援!

いつもご提供させて頂いているスリランカカレーとの大きな違いは
スパイスに加えて様々なフレッシュハーブを用いている点。
自家製カレーペーストのハーブの組み合わせによって
グリーンカレーやレッドカレーなど
出来上がりが変わってきます。そこにココナッツミルクが加わり
甘さと辛さが混在したエスニックなテーストになります。

先生も走ると言われる師走を前に、
スパイスとハーブの効いたクラフト・タイカレーを食べて
体を内側から整えて
2025年12月の体調管理はいかがでしょうか?

今月は築地 港や仕入れの近江鴨を使用した
「旬の南瓜と近江鴨を使ったレッドカレー」
と副菜には「ガパオと目玉焼き」をご提供いたします。

スリランカカレー同様
ご予約に関してですが
当店オンラインストアにて
クレジットカードによるオンライン決済または、
店頭での予約も可能です。
店頭でもご予約お待ちしております!
こしょう屋さんのクラフト・タイカレー
ご予約お待ちしております!

メイン食材:南瓜・近江鴨

■旬の南瓜と近江鴨を使ったレッドカレープリックバンチャンという大きめの辛味が少ない唐辛子を使ってペーストを作ります。真っ赤な色はかなり辛そうに見えますが、グリーンカレーに比べるとマイルドな仕上がりになります。

今回はレッドカレーに相性のいい「近江鴨」を使用したカレーです。
国産のタケノコ、キノコ類、旬を迎える甘みが南瓜などを使用します。
ピリッとした辛さの中に甘みを感じるカレーです。
副菜のガパオと目玉焼きとの相性もとてもいいです。

■ガパオ:国産の軟骨いり粗挽きの挽肉を使用。
現地で食べたスタイルをそのままに挽肉とフレッシュなホーリーバジル(タイバジル)、
タイの醤油を数種類ブレンドした自家製のタレのみで味付けしたシンプルなガパオです。

■ Red Curry with Omi Duck and Seasonal Pumpkin
This curry is made using a paste prepared with Prik Banchang, a large chili with very mild heat.
Although its vivid red color appears quite spicy, it is actually milder than green curry.

For this dish, we use Omi duck, which pairs exceptionally well with red curry.
The curry also includes Japanese bamboo shoots, assorted mushrooms, 
and seasonal pumpkin, adding natural sweetness as they reach peak flavor.
It is a curry where a gentle sweetness follows the pleasant, tingling heat.
It also pairs wonderfully with the side dish of gapao and a fried egg.

■ Gapao (Thai Basil Stir-Fry)
Made with coarsely ground domestic minced meat that includes soft cartilage for added texture.
This simple Gaprao stays true to the style experienced in Thailand—stir-fried with fresh holy basil (Thai basil) and seasoned only with a house-made sauce that blends several types of Thai soy sauces.

店頭引き渡しのみ 配送不可

Reviews of this shop